Постинг
01.09.2019 22:26 -
СТРАНЕН
Странен, тази дума отдавна ми е привлякла вниманието ! !Заради връзката и със страна Не обикновена, а синонимът на държава! Случайна ли е тя?
Едва ли, като се има предвид, , как се оглеждат нещата в един език, особено лексиката му!
Да хвърлим поглед, как стоят нещата при обичайните заподозрени, производните на латинския - италиански и френски?
Странен на италиански е стрАно- безкрайно близко до странен, да не кажем еднакво! Страна пък е паЕзе - няма връзка! Но чужденец е страниЕро!?
По подобен начин стоят нещата и във френския Странен е етрАнж, чужденец е етранжЕ!
Следователно в двата езика чужденец се свързва със странен, чудноват! Ами такъв е по всички параграфи! Различава се от местните по облекло, обноски, поведение, по говор.... Изобщо по всичко !Как да го квалифицираш другояче по отношение на местните , освен като странен?
Явно и при нас така стоят нещата!
Но защо в употреба е страна , а не чужбина? Юридически погледнато, страна означава нещо отделевно от другите, имащо явно граница, определяща кои точно са в нея! !
Както стоят нещата и в страната - държавата! В нашият случай странният явно се свързва с чужда страна! Това ,като , че ли е пропуснато, но се подразбира!
Така ,че според скромното ми мнение странен и страна са свързани и звуковата им близост не е случайна!
Едва ли, като се има предвид, , как се оглеждат нещата в един език, особено лексиката му!
Да хвърлим поглед, как стоят нещата при обичайните заподозрени, производните на латинския - италиански и френски?
Странен на италиански е стрАно- безкрайно близко до странен, да не кажем еднакво! Страна пък е паЕзе - няма връзка! Но чужденец е страниЕро!?
По подобен начин стоят нещата и във френския Странен е етрАнж, чужденец е етранжЕ!
Следователно в двата езика чужденец се свързва със странен, чудноват! Ами такъв е по всички параграфи! Различава се от местните по облекло, обноски, поведение, по говор.... Изобщо по всичко !Как да го квалифицираш другояче по отношение на местните , освен като странен?
Явно и при нас така стоят нещата!
Но защо в употреба е страна , а не чужбина? Юридически погледнато, страна означава нещо отделевно от другите, имащо явно граница, определяща кои точно са в нея! !
Както стоят нещата и в страната - държавата! В нашият случай странният явно се свързва с чужда страна! Това ,като , че ли е пропуснато, но се подразбира!
Така ,че според скромното ми мнение странен и страна са свързани и звуковата им близост не е случайна!
Вълнообразно
Човекът, който успя да измери обиколката...
Videa.Pics.Кухит лейки на Лападна Европа...
Години преди да падне Берлинската стена,...
Videa.Pics.Кухит лейки на Лападна Европа...
Години преди да падне Берлинската стена,...
Всъщност, може и да е местен, от нашата страна странният? Така не се изключва тази възможност, с неуточняването на страна- от чужда или наша да бъде той!
Както и във френския има израз- вен дю пеИ - местно вино Със страна-пеИ се свързва местното вино!
цитирайКакто и във френския има израз- вен дю пеИ - местно вино Със страна-пеИ се свързва местното вино!
Моето село е Странско, споменах в поста ти за поморина. Но не е сръстено на проф.Странски, Господ да го прости.
Произходът му е от три села около Битоля. Казвало се е Гурбето, от гурбет. После става Странско, от странен, странник.
Ти си на ход.
:)))
цитирайПроизходът му е от три села около Битоля. Казвало се е Гурбето, от гурбет. После става Странско, от странен, странник.
Ти си на ход.
:)))
В българския език странен не се покрива с чужденец, но странник. А страна се родее и с избор на позиция. Въобще българският език е богат и може много да се разсъждава.
цитирайnedovolen написа:
Моето село е Странско, споменах в поста ти за поморина. Но не е сръстено на проф.Странски, Господ да го прости.
Произходът му е от три села около Битоля. Казвало се е Гурбето, от гурбет. После става Странско, от странен, странник.
Ти си на ход.
:)))
Произходът му е от три села около Битоля. Казвало се е Гурбето, от гурбет. После става Странско, от странен, странник.
Ти си на ход.
:)))
Според тълковния речник , гурбет е работа в чужбина От арабско- турски произход е? От старите автори съм запомнил една стар израз- Тази пуста тургина/ чужбина/
Та явно е преведен турбет с местоизвършването му- в чужбина- в странство!?
Хубав ден, приятелю!
kvg55 написа:
В българския език странен не се покрива с чужденец, но странник. А страна се родее и с избор на позиция. Въобще българският език е богат и може много да се разсъждава.
Не, не се покрива с чужденец, но дава насока ,че е присъщо за чужденец Богатството на езика ни се изразява в това, че в случая се включва и този, който е чужд за местните Не е задължително да чужденец, да се търси националност И действитерно ,той е различен
Спомням си , майка ми , когато беше учителка на село по пътя за Варна и игрех с децата Спря и един шофьор на камион Заприказва се с нас- десетина годишни бяхме Изведнъж ме посочи, бях настрани и попита- Този, вносния, откъде е! Явно съм се отличавал от останалите и веднага ме маркира Да ,не бях местен, единствен!
Бил съм странен, наистина, за него!
Хубав ден!
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене
За този блог
Гласове: 103204