Постинг
01.09.2019 22:26 -
СТРАНЕН


Странен, тази дума отдавна ми е привлякла вниманието ! !Заради връзката и със страна Не обикновена, а синонимът на държава! Случайна ли е тя?
Едва ли, като се има предвид, , как се оглеждат нещата в един език, особено лексиката му!
Да хвърлим поглед, как стоят нещата при обичайните заподозрени, производните на латинския - италиански и френски?
Странен на италиански е стрАно- безкрайно близко до странен, да не кажем еднакво! Страна пък е паЕзе - няма връзка! Но чужденец е страниЕро!?
По подобен начин стоят нещата и във френския Странен е етрАнж, чужденец е етранжЕ!
Следователно в двата езика чужденец се свързва със странен, чудноват! Ами такъв е по всички параграфи! Различава се от местните по облекло, обноски, поведение, по говор.... Изобщо по всичко !Как да го квалифицираш другояче по отношение на местните , освен като странен?
Явно и при нас така стоят нещата!
Но защо в употреба е страна , а не чужбина? Юридически погледнато, страна означава нещо отделевно от другите, имащо явно граница, определяща кои точно са в нея! !
Както стоят нещата и в страната - държавата! В нашият случай странният явно се свързва с чужда страна! Това ,като , че ли е пропуснато, но се подразбира!
Така ,че според скромното ми мнение странен и страна са свързани и звуковата им близост не е случайна!
Едва ли, като се има предвид, , как се оглеждат нещата в един език, особено лексиката му!
Да хвърлим поглед, как стоят нещата при обичайните заподозрени, производните на латинския - италиански и френски?
Странен на италиански е стрАно- безкрайно близко до странен, да не кажем еднакво! Страна пък е паЕзе - няма връзка! Но чужденец е страниЕро!?
По подобен начин стоят нещата и във френския Странен е етрАнж, чужденец е етранжЕ!
Следователно в двата езика чужденец се свързва със странен, чудноват! Ами такъв е по всички параграфи! Различава се от местните по облекло, обноски, поведение, по говор.... Изобщо по всичко !Как да го квалифицираш другояче по отношение на местните , освен като странен?
Явно и при нас така стоят нещата!
Но защо в употреба е страна , а не чужбина? Юридически погледнато, страна означава нещо отделевно от другите, имащо явно граница, определяща кои точно са в нея! !
Както стоят нещата и в страната - държавата! В нашият случай странният явно се свързва с чужда страна! Това ,като , че ли е пропуснато, но се подразбира!
Така ,че според скромното ми мнение странен и страна са свързани и звуковата им близост не е случайна!
Вълнообразно
Всъщност, може и да е местен, от нашата страна странният? Така не се изключва тази възможност, с неуточняването на страна- от чужда или наша да бъде той!
Както и във френския има израз- вен дю пеИ - местно вино Със страна-пеИ се свързва местното вино!
цитирайКакто и във френския има израз- вен дю пеИ - местно вино Със страна-пеИ се свързва местното вино!
Моето село е Странско, споменах в поста ти за поморина. Но не е сръстено на проф.Странски, Господ да го прости.
Произходът му е от три села около Битоля. Казвало се е Гурбето, от гурбет. После става Странско, от странен, странник.
Ти си на ход.
:)))
цитирайПроизходът му е от три села около Битоля. Казвало се е Гурбето, от гурбет. После става Странско, от странен, странник.
Ти си на ход.
:)))
В българския език странен не се покрива с чужденец, но странник. А страна се родее и с избор на позиция. Въобще българският език е богат и може много да се разсъждава.
цитирайnedovolen написа:
Моето село е Странско, споменах в поста ти за поморина. Но не е сръстено на проф.Странски, Господ да го прости.
Произходът му е от три села около Битоля. Казвало се е Гурбето, от гурбет. После става Странско, от странен, странник.
Ти си на ход.
:)))
Произходът му е от три села около Битоля. Казвало се е Гурбето, от гурбет. После става Странско, от странен, странник.
Ти си на ход.
:)))
Според тълковния речник , гурбет е работа в чужбина От арабско- турски произход е? От старите автори съм запомнил една стар израз- Тази пуста тургина/ чужбина/
Та явно е преведен турбет с местоизвършването му- в чужбина- в странство!?
Хубав ден, приятелю!
kvg55 написа:
В българския език странен не се покрива с чужденец, но странник. А страна се родее и с избор на позиция. Въобще българският език е богат и може много да се разсъждава.
Не, не се покрива с чужденец, но дава насока ,че е присъщо за чужденец Богатството на езика ни се изразява в това, че в случая се включва и този, който е чужд за местните Не е задължително да чужденец, да се търси националност И действитерно ,той е различен
Спомням си , майка ми , когато беше учителка на село по пътя за Варна и игрех с децата Спря и един шофьор на камион Заприказва се с нас- десетина годишни бяхме Изведнъж ме посочи, бях настрани и попита- Този, вносния, откъде е! Явно съм се отличавал от останалите и веднага ме маркира Да ,не бях местен, единствен!
Бил съм странен, наистина, за него!
Хубав ден!
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене
За този блог

Гласове: 95605